Translation services

Polish translation

Language world offers translations from Polish into English and from English into Polish. Our professional Polish translators work in many kinds of texts and subjects, such as medical, business, legal, automation and many others.

We translate in two steps: the first of them being the translation of the text into or from Polish and the second of them the checking of the writing.

While translating, the Polish native, professional, translator works only into his own mother tongue and always the kind of texts in which he has a high expertise. Thanks to translation technologies, such as translation memories, lexica management tools and many others, used in the Polish translation work, we can guarantee the best product.

The proofreading and checking step will ensure a total fluency and best linguistic perfection of the finished Polish work. Language world always checks and proofreads all translation works from and into the Polish language by a native translator.

We take care of anything around the publishing of writings and texts and can provide you with desktop publishing services for your Polish translations.

Should you need an Polish translator, please, contact us, we will try everything to supply you with a good done work.

Polish translator

Information about the Polish language

Geographic distribution of the Polish language
Above all, Polish is spoken in Poland. With regard to its mother tongue, Poland is one of the most homogeneous European countries; about 97% of Poland's citizens state the Polish language as their mother one, as a consequence of the WWII German expulsions, and suppression of foreign languages by Communists during the Cold War. Once the Second World War finished, in the previously Polish territories annexed by the USSR were a large amount of the Polish population that was unwilling or unable to migrate toward the post-1945 Poland. Even today, ethnic Poles in Lithuania, Belarus, and Ukraine represent large minorities. The Polish language is the most widely used minority language in Vilnius County (according to the 2001 census results, 26% of the population), but Polish is also present in other counties. In Ukraine, the Polish language is most often used in the Lviv and Lutsk regions.

In Western Belarus the Polish language represent an important minority, especially in the Brest and Grodno regions.

The Polish language is also present in Argentina, Australia, Austria, Azerbaijan, Brazil, Canada, Czech Republic, Estonia, Finland, Germany, Greece, Hungary, Israel, Ireland, Kazakhstan, Latvia, New Zealand, Norway, South Africa, Sweden, Romania, Russia, Slovakia, UAE, the UK, Uruguay and the United States.
In the United States, the number of descent people of Polish is over 11 million, but most of them are not able to speak Polish. 667,414 Americans of age 5 years and over reported Polish as language spoken at home, according to the United States 2000 Census. This is about 1.4% of people who speak languages other than English or 0.25% of the U.S. population.

Dialects of the Polish language
In the second half of the 20th century, Polish became more homogeneous. Partly, this is a consequence of the universal education, but also because of the mass migration of several million Polish citizens from the eastern to the western part of the country in 1939, during World War II, after the east was annexed by the Soviet Union.

In different regions of the country, "Standard" Polish is still spoken in a different way, although the differences between these broad "dialects" are slight. There is no difficulty in mutual understanding, and non-native speakers are not able to distinguish among them easily. There are slight differences compared to the dialects of English, for example. The regional differences correspond mostly to old tribal divisions from a thousand years ago; In terms of numbers of speakers, the most important of these are Great Polish (that is spoken in the west), Lesser Polish (that is spoken in the south and southeast), Mazovian (Mazur) spoken throughout the central and eastern parts of the country, and Silesian spoken in the southwest. Mazovian shares some characteristics with the Kashubian language.

We can find the distinctive Góralski (highlander) dialect in the mountainous areas, that borders the Czech and Slovak Republics. In the Górale (highlanders) are very proud of their culture and the dialect. It has several cultural influences from the Vlach shepherds, who migrated from Wallachia (southern Romania) in the 14th-17th centuries. The language of the coextensive East Slavic ethnic group, the Lemkos, which has an important lexical and grammatical in common with the Góralski dialect, bears no considerable Vlach or other Romanian influences.

In the West and North, that were mainly resettled by Polish people from the territories annexed by the Soviet Union, the older population can speak a dialect of Polish, that is characteristic of the Eastern Borderlands.

Kashubian, a language spoken in the Pomorze region, in the West of Gdańsk on the Baltic sea is closely related to the Polish language, and was once considered a dialect by some. Nevertheless, the differences are so large that it is possible to classify it as a separate language — for example, Polish speakers are not able to understand unless written. According to the 2002 census, there are about 53,000 speakers.

Polish people who live in Lithuania (mainly in the Vilnius region), Belarus (principally the Northwest), and in the northeast of Poland still speak the Eastern Borderlands dialect, that is more "musical" than standard Polish language, hence easy to distinguish.

Some people, in particular the less affluent population, had their own distinct dialects. For instance, some people of Praga, on the eastern bank of the Vistula, still speak the Warsaw dialect. Vistula was the only part of Praga in which the population survived World War II somewhat intact. Nevertheless, because of the assimilation with standard Polish, these city dialects are now mostly extinct.

Many Polish people that live in emigrant communities, for example. in the United States, whose families left Poland just after World War II, retain a number of minor characteristics of Polish vocabulary as it was spoken in the first half of the 20th century, but which sound archaic to contemporary visitors from Poland.