English translation
Language world offers translations from English and into English. Our professional English translators work in many kinds of texts and subjects, such as medical, business, legal, automation and many others.
We translate in two steps: the first of them being the translation of the text into or from English and the second of them the checking of the writing.
While translating, the English native, professional, translator works only into his own mother tongue and always the kind of texts in which he has a high expertise. Thanks to translation technologies, such as translation memories, lexica management tools and many others, used in the English translation work, we can guarantee the best product.
The proofreading and checking step will ensure a total fluency and best linguistic perfection of the finished English work. Language world always checks and proofreads all translation works from and into the English language by a 100% native translator.
Of course, we take care of anything around the publishing of writings and texts and can provide you with desktop publishing services for your English translations.
Should you need an English translator, please, contact us, we will try everything to supply you with a good done work.
Some information about the English language
Dialects of English
The expansion of the British Empire and, since WWII, the primacy of the United States have spread the English language throughout the world. Consequently, English has developed a wide range of English dialects and English-based creole languages and pidgins.
The principal varieties of the English language include, in most cases, several sub varieties, for example, Cockney slang, within British English; Newfoundland English, and the English spoken by Anglo-Québecers within Canadian English; and African American Vernacular English ("Ebonics") and Southern American English within American English. The English language is pluricentric, without a central language authority like Académie française of France; and, although any of the varieties is clearly considered the only standard, there are some accents considered to be more prestigious such as Received Pronunciation in Britain.
Scots developed, from the same origins, largely independently, but following the Acts of Union 1707 a process of language attrition began Whereby successive generations increasingly adopted features from English causing dialectalisation. Whether it is now a different language or a dialect of English better described as Scottish English is a matter of dispute. The grammar, pronunciation, and lexis of the traditional forms are different, sometimes substantially, from other varieties of the English language.
Because English is used widely as a second language, English speakers have a wide range of different accents, which often signal the speaker's native dialect or language.
Just as English itself has borrowed vocabulary from many other languages over its history, we can find English loanwords in a great many languages around the world, indicative of the cultural and technological influence of its speakers. Several pidgins and creole languages have been created by using an English base, such as Jamaican Creole, Nigerian Pidgin, and Tok Pisin. There are a lot of words in English that describe forms of particular non-English languages that contain a considerable proportion of English words. Franglais, for example, is used to describe French with a very high English vocabulary; we can find it on the Channel Islands.
Varieties of English
Basic English language is simplified for easy international use. It is used by manufacturers and other international businesses to write communicates and manuals. In ome English schools in Asia is taught as an practical subset of English for use by beginners.
Special English is an easier version of English used by the Voice of America. Only 1500 words are used.
English reform tries to improve collectively upon the English language.
Seaspeak and the related Airspeak and Policespeak, all based on restricted vocabularies, were designed in the 1980s by Edward Johnson to aid international cooperation and communication in specific areas. There is also a tunnelspeak used in the Channel Tunnel.
English, as a lingua franca for Europe and Euro-English, are concepts of standardising English for use as a second language in Europe.
Euro-English or EuroEnglish terms are English translations of European concepts that are not from English-speaking countries. the usage focuses on non-British concepts, due to the United Kingdom's (and even the Republic of Ireland's) involvement in the European Union. Examples are the concept of spatial planning, the description “degressive”, and the prefix "Euro-".
It also refers to dialects of English spoken by Europeans for whom English is not their first language, in special since English is often used by two Europeans to communicate even when neither of them can speak English as first language.
Number of words in English
The English language has an extraordinarily rich vocabulary and willingness to absorb new words.
The vocabulary of English is undoubtedly huge, but telling a specific number to its size is more a matter of definition than of calculation. Unlike other languages, there is no Academy to identify officially accepted words. New word are regularly being introduced in medicine, science and technology and other fields, and new slang is constantly developed. While some of these new words enter wide usage, others remain to small circles. Foreign words used in immigrant communities sometimes make their way into wider English usage. Dialectal Archaic, and regional words might or might not be widely considered as "English".
About 600,000 definitions are included in The Oxford English Dictionary, 2nd edition, following a rather inclusive policy:
Not only the standard language of literature and conversation is embraced, whether current at the moment, or obsolete, or archaic, but also the main technical vocabulary, and a large measure of dialectal usage and slang.
The editors of Webster's Third New International Dictionary, Unabridged (475,000 main headwords) estimate the number to be much higher, in the preface of the dictionary. Both numbers are much greater than the 185,000 terms in German, and the 100,000 in French. It is estimated that around 25,000 words are added to the language each year.